Harga
Pilih plan yang sesuai dengan volume subtitle kamu.
Bandingkan paket, plan bulanan, dan plan tahunan tanpa harus membongkar checkout lebih dulu. Plan bulanan bisa dibatalkan kapan saja, jadi tetap mudah untuk mulai.
Baca cepat
Paket cocok untuk pekerjaan subtitle sesekali.
Subscription cocok untuk pengiriman berulang dan batch yang lebih besar.
Ganti mata uang dulu, lalu lanjut ke checkout.
Plan
Bayar sesuai volume saat workflow-nya memang sudah terasa berguna.
Mulai kecil, top up untuk satu proyek, atau pindah ke plan yang stabil saat pekerjaan subtitle mulai menjadi rutinitas.
Core
200 kredit ditambahkan setiap bulan.
200 kredit untuk 1 bulan
Perpanjangan otomatis tiap bulan
- 200 kredit ditambahkan setiap bulan
- Perpanjangan otomatis setiap bulan saat aktif
- File kamu tetap siap selama 7 hari
$8.90 / month
Plus
500 kredit ditambahkan setiap bulan.
500 kredit untuk 1 bulan
Perpanjangan otomatis tiap bulan
- 500 kredit ditambahkan setiap bulan
- Perpanjangan otomatis setiap bulan saat aktif
- File kamu tetap siap selama 7 hari
$16.90 / month
Max
1200 kredit ditambahkan setiap bulan.
1,200 kredit untuk 1 bulan
Perpanjangan otomatis tiap bulan
- 1200 kredit ditambahkan setiap bulan
- Perpanjangan otomatis setiap bulan saat aktif
- File kamu tetap siap selama 7 hari
$32.90 / month
Cara kerja kredit
Kredit diestimasi otomatis sebelum run dimulai, jadi kamu bisa melihat totalnya dulu.
File subtitle yang pendek memakai kredit lebih sedikit, sedangkan track yang lebih panjang akan dihitung lebih tinggi.
Paket cocok untuk pemakaian sesekali, sedangkan subscription cocok untuk pekerjaan subtitle berulang.
Dibuat untuk pengeluaran yang fleksibel
Tidak semua proyek subtitle butuh subscription sejak hari pertama. Paket tetap tersedia untuk pemakaian yang lebih ringan, sementara plan berulang ada saat volumenya mulai stabil.
Kredit tetap transparan
Halaman ini menjelaskan logika kredit dengan bahasa yang lugas, supaya pembeli mengerti bagaimana file dihitung sebelum mereka memilih plan.
FAQ pricing di bawah
Halaman ini menjawab pertanyaan billing yang umum secara langsung, jadi orang tidak perlu menebak apa yang terjadi dengan mata uang, file gagal, atau perpindahan plan.
FAQ pricing
Pertanyaan billing yang dijawab tanpa bahasa checkout yang ribet.
Bagaimana kredit dihitung?
Kredit diestimasi otomatis dari file subtitle sebelum run dimulai, jadi kamu bisa meninjau totalnya dulu sebelum lanjut.
Apa yang terjadi saat sebuah file gagal?
Kredit yang di-reserve untuk file gagal akan dilepas otomatis. Kamu tidak dikenai biaya untuk output yang tidak selesai.
Apa bedanya paket dengan subscription?
Paket kredit masuk ke Top-Up Vault dan tetap siap dipakai hingga 30 hari. Plan bulanan dan tahunan justru mengisi main credits, yang lebih cocok untuk pekerjaan subtitle berulang.
Apa yang terjadi kalau saya membeli paket kredit lagi sebelum yang lama habis?
Top-Up Vault mempertahankan kredit yang tersisa, lalu mengatur masa berlaku vault menjadi 30 hari dari tanggal pembelian paket terbaru.
Bisakah saya pindah antara bulanan, tahunan, dan paket nanti?
Ya. Kamu bisa mulai dari sebuah paket lalu berpindah ke subscription nanti ketika volume subtitle mulai stabil.
Kenapa ada harga USD dan IDR?
Kamu bisa ganti mata uang lebih dulu, lalu lanjut ke alur checkout yang sesuai dengan mata uang itu. Halaman ini dibuat sesederhana mungkin agar rute billing tetap di belakang layar.
Apakah saya perlu akun sebelum membeli?
Ya. Pembelian terikat ke akun supaya kredit, file, dan status billing tetap tersambung sejak awal.
Berapa lama file tetap tersedia?
Paket kredit menyimpan upload dan output selama 1 hari. Subscription aktif menyimpannya selama 7 hari, yang lebih cocok untuk pengiriman berkelanjutan dan unduhan ulang.
Apakah pricing lebih cocok untuk proyek sekali pakai atau pekerjaan rutin?
Keduanya. Paket ada untuk pekerjaan sesekali, sedangkan plan bulanan dan tahunan diposisikan untuk pengiriman berulang dan perputaran subtitle yang lebih berat.
Masih membandingkan?
Lihat dulu seperti apa translator-nya sebelum membeli.
Lihat contoh output dulu, atau langsung kembali ke translator kalau kamu sudah tahu apa yang dibutuhkan.