Terjemahkan subtitle dalam hitungan detik.

Pilih dari 133 bahasa, upload file, lalu unduh hasilnya di sini.

Translate My Subtitle

Upload file, pilih dari banyak bahasa, lalu unduh saat selesai.

Tarik subtitle ke sini atau klik untuk memilih

Coba SRT, ASS, VTT, dan format subtitle sejenis.

0 file dipilihBelum ada file
x

Bahasa target

Batch upload mendukung hingga 10 file subtitle per run.

Kenapa

Dibuat untuk pekerjaan subtitle yang serius, bukan pekerjaan berulang yang melelahkan.

133 bahasaSRT, ASS, VTT, dan lainnya

Phrasing lebih jelas

Ritme subtitle yang lebih rapi berarti lebih sedikit waktu untuk memperbaiki line break dan menulis ulang kalimat yang terasa kaku.

Workflow lebih tenang

Tool tetap menjadi pusatnya, dengan struktur secukupnya untuk upload, review, dan unduh.

Berguna di luar kerja

Tool ini juga tetap cocok untuk perbaikan subtitle santai saat kamu sedang menonton film atau serial di rumah.

Panduan

Tiga langkah menuju subtitle yang selesai.

01

Upload

Tarik file subtitle atau pilih dari perangkat kamu.

02

Pilih bahasa

Pilih bahasa yang kamu mau dari daftar opsi yang luas.

03

Unduh

Ambil kembali subtitle hasil terjemahan dari tempat yang sama saat proses selesai.

Contoh Inggris ke Prancis

Contoh

Lihat seperti apa phrasing subtitle yang lebih rapi di layar.

Contoh before-after singkat membuat hasilnya lebih mudah dinilai sebelum kamu upload file sungguhan.

Teks asli

I really do not know what I should bring for her birthday this time.
If we miss the last train again, we will need another way home.
Tell him I was joking before he takes that seriously.

Gaya terjemahan

Je ne sais toujours pas quoi lui offrir pour son anniversaire cette fois.
Si on rate encore le dernier train, il faudra trouver une autre façon de rentrer.
Dis-lui que je plaisantais avant qu'il ne le prenne au sérieux.

Plan

Upgrade ketika workflow-nya memang sudah terasa berguna.

Mulai dari tampilan pricing singkat ini, dengan plan bulanan yang bisa dibatalkan kapan saja, lalu buka halaman pricing lengkap untuk detail lebih jauh.

Buka harga lengkap

Core

200 kredit ditambahkan setiap bulan.

200 kredit untuk 1 bulan

Perpanjangan otomatis tiap bulan

  • 200 kredit ditambahkan setiap bulan
  • Perpanjangan otomatis setiap bulan saat aktif
  • File kamu tetap siap selama 7 hari

$8.90 / month

USD
Populer

Plus

500 kredit ditambahkan setiap bulan.

500 kredit untuk 1 bulan

Perpanjangan otomatis tiap bulan

  • 500 kredit ditambahkan setiap bulan
  • Perpanjangan otomatis setiap bulan saat aktif
  • File kamu tetap siap selama 7 hari

$16.90 / month

USD

Max

1200 kredit ditambahkan setiap bulan.

1,200 kredit untuk 1 bulan

Perpanjangan otomatis tiap bulan

  • 1200 kredit ditambahkan setiap bulan
  • Perpanjangan otomatis setiap bulan saat aktif
  • File kamu tetap siap selama 7 hari

$32.90 / month

USD

Testimoni

Manfaat yang terasa di pekerjaan subtitle nyata.

Ini jenis pekerjaan yang paling terasa terbantu: fansub yang lebih cepat, kerja localization yang lebih ringan, track belajar bilingual yang lebih jelas, dan setup nonton dual-bahasa yang lebih mudah diikuti.

5.0

Pekerjaan anime fansub sekarang terasa lebih ringan. Saya bisa fokus ke QC dan phrasing, bukan habis waktu untuk persiapan subtitle yang berulang.

Editor anime fansub

Menjaga rilis mingguan tetap jalan

FAQ

Pertanyaan yang orang tanyakan sebelum mereka percaya pada sebuah tool.

Apa yang bisa saya upload?

Format SRT, ASS, SSA, VTT, SBV, SUB, SMI, dan LRC didukung.

Bisakah saya memakainya sebelum masuk?

AI subtitle translation mewajibkan masuk terlebih dahulu supaya kredit, file, dan progress tetap melekat ke akun kamu.

Bisakah saya menjalankan banyak file sekaligus?

Ya. Batch upload didukung sehingga satu run bisa mencakup lebih dari satu subtitle.

Kenal pembuatnya

Ingin bicara langsung dengan orang yang membangunnya?

Hubungi CadiakCode untuk permintaan fitur, kasus subtitle yang aneh, atau ide yang bisa membuat workflow ini lebih cocok untuk proyek kamu sendiri.