Preserve original timing
Translation works on the text layer only. Start times, end times, and subtitle positioning stay exactly where the original author placed them.
Use Case
Translate movie subtitle files for personal viewing, film festivals, or distribution. Upload SRT, ASS, or VTT files and get clean translated output with original timing preserved.
Common flow
Upload your movie subtitle file in any common format, select the target language, and download the translated file with all timing cues intact.
Translation works on the text layer only. Start times, end times, and subtitle positioning stay exactly where the original author placed them.
Upload SRT, ASS, SSA, VTT, or SUB files. The translator handles format-specific metadata and styling tags without corrupting the file structure.
Prepare subtitle tracks for film festival submissions, VOD platforms, or international distribution where each territory needs its own language file.
Why it works
This use case page keeps the path short: start from the subtitle file, choose the right utility, and keep the proof and support links close instead of scattering them across unrelated pages.