كيفية استخراج ترجمات SRT من ملف فيديو
تعرف على ما هي ملفات SRT، ومتى يمكنك استخراج الترجمات من مقاطع الفيديو، ولماذا تنجح بعض مقاطع الفيديو في ذلك بينما تفشل أخرى.
Workflow
تعرف على ما هي ملفات SRT، ومتى يمكنك استخراج الترجمات من مقاطع الفيديو، ولماذا تنجح بعض مقاطع الفيديو في ذلك بينما تفشل أخرى.
Workflow
إذا كان لديك ملف MKV يحتوي على مسارات ترجمة مدمجة، يمكنك استخراج النص مباشرة في المتصفح — بدون رفع الملفات، وبدون تثبيت أي برامج. لكن أولاً يجب أن تعرف متى يكون الاستخراج ممكناً.
Key takeaways
SRT اختصار لـ (SubRip Text) وهو تنسيق نصي بسيط للترجمات. يحمل كل إدخال فيه رقم تسلسلي، نطاق زمني، ونص الترجمة نفسه:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
هذا هو السطر الأول من الترجمة.
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,500
وهذا هو السطر الثاني.
ملفات SRT خفيفة الوزن، وسهلة القراءة من قبل البشر، ومتاحة للاستخدام في جميع مشغلات الفيديو، وبرامج التحرير، وسير عمل الترجمة. عندما يتحدث الأشخاص عن "الحصول على الترجمة من فيديو"، فإنهم عادة يقصدون الحصول على ملف SRT.
ASS اختصار لـ (Advanced SubStation Alpha) وهو تنسيق ترجمة أكثر تقدمًا، يشيع استخدامه في ترجمات الأنمي والإصدارات ذات التنسيقات الإبداعية. يدعم هذا التنسيق الخطوط والألوان وتحديد الموقع وتأثيرات الكاريوكي التي لا يوفرها SRT.
إذا كان الفيديو يحتوي على مسار ترجمة ASS، يمكنك استخراجه بنفس الطريقة التي تستخرج بها SRT. حاوية MKV تعامل كليهما كبيانات نصية مدمجة.
هذا هو الفارق الأهم الذي يجب فهمه:
الترجمات المدمجة (Softcoded): تُحفظ كمسار بيانات منفصل داخل حاوية الفيديو. يمكن تشغيلها أو إيقافها بواسطة مشغل الفيديو، ويمكن استخراجها كملفات مستقلة.
الترجمات المحروقة (Burned-in / Hardcoded): يتم دمجها مع بكسلات الفيديو أثناء عملية الترميز (Encoding). لتصبح جزءًا لا يتجزأ من الصورة نفسها. لا يمكن لأي أداة استخراجها كنص بدون استخدام تقنية OCR (التعرف البصري على الحروف)، وهي عملية مختلفة تمامًا.
إذا فتحت مقطع فيديو في مشغل مثل VLC أو MPC-HC وتمكنت من تبديل الترجمات عبر تشغيلها أو إيقافها من القائمة، فإن هذه الترجمات تكون مدمجة. أما إذا ظل النص ظاهرًا دائمًا بصرف النظر عن إعدادات الترجمة، فهو إذن محروق في الصورة.
MKV (Matroska) هي الحاوية الأكثر استخدامًا لحمل مسارات الترجمة المدمجة. يمكن لملف MKV واحد أن يحتوي على:
يعمل الاستخراج بنجاح عندما:
لن يعمل الاستخراج إطلاقاً عندما:
يمكن للمتصفحات الحديثة تشغيل تقنيات WebAssembly (WASM)، مما يعني أن أدوات مثل FFmpeg يمكن أن تعمل بالكامل على جهاز المستخدم مباشرة. لا يغادر ملف الفيديو جهازك أبدًا — حيث يقرأ المتصفح البيانات الوصفية الخاصة بالحاوية، ويحدد مسارات الترجمة، ويستخرج البيانات النصية دون الحاجة إلى رفع أي شيء.
يُعَد ذلك أمرًا عمليًا خصوصًا مع ملفات الفيديو ذات الأحجام الضخمة، حيث يستغرق رفع الملفات وقتًا طويلاً، إلى جانب أن بعض المستخدمين يهتمون بالخصوصية والحفاظ على أمان ملفات الفيديو الخاصة بهم.
تحتوي العديد من ملفات MKV على أكثر من مسار واحد. على سبيل المثال، قد يتضمن إصدار أحد عروض الأنمي اليابانية:
عندما تقوم بعمل فحص، تسرد الأداة كل مسار متاح بلغته واسمه والشكل أو التنسيق الذي سيخرج به. يمكنك بعدها معاينة المخرجات أو تنزيلها أو حتى ترجمة أي مزيج من هذه المسارات.
إذا كان الفيديو الخاص بك لا يتضمن مسارات ترجمة أصلًا، فلديك بعض الخيارات:
Next step
قم برفع ملف الفيديو، ابدأ بفحص المسارات المدمجة، وقم بمعاينة النصوص سريعًا ومباشرةً عبر متصفحك.
فتح أداة استخراج MKVإذا كانت تتوفر لديك بالفعل ملفات الترجمة مسبقة، جرّب استخدام المترجم الرئيسي بدلاً من الأداة. للاطلاع على تدفقات العمل أو الأدوات الأخرى، يرجى تصفح صفحة الأدوات.