About
About Translate My Subtitle
The story behind the AI subtitle translation tool built for creators, localization teams, and language learners.
Mission
Make subtitle translation instant and accessible to everyone. Whether you are a solo creator shipping content in multiple languages or a localization team processing hundreds of files per week, the workflow should stay fast, clear, and close to the subtitle file itself.
What we do
Translate My Subtitle is an AI-powered subtitle translation platform. Upload a subtitle file in any common format (SRT, ASS, SSA, VTT, SBV, SUB, SMI, LRC), choose a target language, and download the translated output with original timing preserved. Batch processing, bilingual export, and a full set of subtitle utilities sit alongside the core translator.
Technical approach
Translation is powered by Google Gemini 2.5 Flash-Lite, tuned for subtitle phrasing rather than generic machine translation. The system processes full file context so terminology stays consistent across hundreds of subtitle entries. Output preserves timing cues, formatting tags, and file structure without corruption.
Built for
- Creators — YouTube, streaming, short-form video
- Localization teams — batch workflows, consistent terminology, format preservation
- Language learners — bilingual subtitle output for study sessions
- Film festivals — screening prep, dual-language subtitle tracks
Open source
We publish open-source tools and utilities under the Cadiak Code organization on GitHub: github.com/cadiakcode
Contact
Questions, feedback, or partnership inquiries? Reach out through the contact page.